Prevod od "conta o" do Srpski


Kako koristiti "conta o" u rečenicama:

Mas hoje tem que levar em conta o Exército dos 12 Macacos.
Ali danas morate raèunati na vojsku "12 majmuna".
Por que não me conta o que aconteceu?
Zašto mi vi ne kažete šta se desilo?
Por que não confia em mim e conta o está acontecendo?
Zašto mi se ne poveriš i kažeš mi o èemu se ovde radi?
Quando nos dermos conta, o regime totalitário estará em pleno vigor.
Prije nego shvatimo, imat æemo totalitarni državni aparat!
Sargento Taggart, por que não me conta o que aconteceu?
Narednièe Tagart, zašto mi vi ne kažete šta se desilo?
Por que não me conta o que se passa?
Zašto mi ne kažeš što nije u redu?
Segundo ele, o livro conta o resultado de todos os esportes neste século.
On mi je rekao da æe mi ova knjiga reæi sve nadolazeæe rezultate u ovom veku.
Não é da sua conta o que se passa além de nossas fronteiras.
Живели. Не треба да те брине шта се дешава ван граница.
Me conta: o garoto com quem ela cruzou, eles se reviram?
Reci mi o dečaku koga je videla. Jesu li se ponovo sreli?
Por que não conta o que aconteceu?
Zašto nije li mi reći što se dogodilo?
Por que você não me conta o que está acontecendo?
Zašto mi ne govoriš šta se dešava?
Por que não nos conta o que aconteceu?
Zašto nam samo ne biste rekli šta se desilo?
E eu estaria mentindo se não dissesse que eu levei em conta o fato de você ter investido interesses pessoais, políticos e patrióticos nisso tudo.
И лагао бих када бих рекао да ово уопште нема везе са чињеницом да имате личне, политичке и патриотске интересе у свему овоме.
Por que você não nos conta o que sabe?
Važno je da nam kažeš ono što znaš.
Talvez não, mas você levou em conta o custo?
Možda ne, ali, da li ste uzeli u obzir cenu?
Por que não me conta o que está acontecendo?
Zašto mi ne kažeš šta se stvarno dogaða?
Por que não me conta o que sabe?
Zašto mi ne isprièaš to što znaš?
A Al Jazeera levará em conta o fato de que havia uma presença do FBI aqui.
Al Džazira æe naglasiti prisutnost FBl-ja.
Tem um barulho de trovão que vem de dentro da sua vagina levando em conta o fato de que elas dão à luz a uma criança de pé...
A tu je i taj gromoglasan zvuk koji im dolazi iz minðe zbog èinjenice da djecu raðaju stojeæi kao divlje životinje.
Por que não me conta o que ele disse para você?
Zašto mi jednostavno ne kažeš šta ti je rekao?
No entanto, esta fórmula não foi levada em conta: O homem tem desejo de viver.
Ali, ipak, ta formula nije uzmala u obzir Ijudsku želju za preživljavanjem.
Por que não conta o que houve?
Zašto nam sada ne isprièaš što se dogodilo?
Por que não me conta o que está havendo?
Moja braa i ja nismo išli u bolnicu za manje od 10.
Não é da minha conta o que você faz com ela, mas não vai fazer no meu táxi.
Не тиче ме се шта радиш с девојком, али нећеш то да радиш у мом таксију.
Certo, por que não nos conta o que viu?
U redu. Samo nam recite šta ste videli?
Não é da minha conta o motivo da sua aflição.
Не тиче ме се зашто си узнемирен.
Agora, conta. O que houve com o Eric ontem à noite?
Причај, шта је било са Ериком синоћ?
A sua avó conta o depois, bem melhor do que eu.
Baba priča o onima što slede mnogo bolje od mene.
Julia, me conta o que fez com as outras crianças ou eu juro que você vai morrer.
Džulija, reci mi šta si uradila sa drugom decom ili æeš umreti, kunem ti se.
Ouça, por que você não me conta... o que quer contar, e eu faço um café para nós, que tal?
Zasto mi ne kazes sta god si mislio da mi kazes a ja idem da nam napravim kafu.
Por que não me conta o seu?
Zašto mi ne možeš reæi svoj?
Primeiro você me conta o que está havendo.
Najprije vi meni recite što se dogaða.
Era para durar um mês, mas não levaram em conta o tamanho das costas dela.
Ovo je trebalo da joj traje mesec dana, ali nisu uzeli u obzir kvadraturu njenih leða.
Então, Precious, ótimo nome, por que não nos conta o que está havendo?
Pa, Zlato, sa lepim imenom, da nam kažeš šta se dešava?
Suponho que seja óbvio, levando em conta o primeiro encontro na piscina.
Morijarti bio spreman da ide, iako izgleda očigledno, obzirom na naš prvi sastanak na bazenu.
Por que não me conta o que houve?
Zašto ne kažeš što se desilo?
Por que você não nos conta o que aconteceu?
Zašto nam ne kažeš šta se dogodilo?
Então se você me ama, Eddie, ou me conta o que há de errado com você, ou...
Ako me voliš, Eddie, reæi æeš mi što se dogaða s tobom ili...
Você ainda não... levou em conta o fator humano.
Da još uvijek niste uzeli u obzir ljudski faktor.
Não é da sua conta o que eles vão fazer com elas.
Šta će oni s njim raditi nije vaša stvar.
Podem também levar em conta o fato de que é incrivelmente doloroso.
A isto tako razmatrate i činjenicu da je neverovatno bolno igrati balet.
Eis um fato pouco conhecido do qual eu não havia me dado conta: o desmatamento é responsável por mais gases de efeito estufa do que todos os aviões, trens, carros, caminhões e navios do mundo juntos.
U stvari, ovo je malo poznata činjenica koju nisam shvatio u to vreme - deforestacija je uzrok za pojavu više gasova staklene bašte nego svi svetski avioni, vozovi, automobili, kamioni i brodovi zajedno.
Agora, se nós considerarmos um raio de luz diferente, um saindo desta maneira, nós agora precisamos levar em conta o que o Einstein previu quando ele desenvolveu a relatividade geral.
Sada, ako uzmemo u obzir drugi zrak svetlosti, koji ide ovako, sada moramo uzeti u obzir Ajnštanova predviđanja iz teorije opšte relativnost.
1.2104120254517s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?